Fate/stay night - 이름으로 불리는 게 신경 쓰이는 시로

2020. 11. 21. 20:30핫산/Fate 시리즈

반응형
SMALL

 

なぎ on Twitter

“ホロウ関係なくて申し訳ない…😔いつもの如く士桜ちゃん。”

twitter.com


さん을 뭘로 올릴까 고민을많이 해봤스니다. 일전엔 ~씨로 번역했는데, 한국에서 쓰는 ~씨랑 일본의 さん은 뉘양스가 달라서 친근감이 느끼게 오빠로 번역했습니다. 호칭 문제가 살짝 있겠지만, 이게 국내 정서랑은 제일 맞는 거 같아요.

반응형
LIST
  • 프로필사진
    BlogIcon Gloomyink2020.11.21 21:03 신고

    시... 시로 오빠야...!! 아 진짜 시로 씨로 넘어가도 될 부분을 이렇게 잘 살리시네ㅎㅎㅎ

    • 프로필사진
      BlogIcon 로즈 나이트메어2020.11.21 21:05 신고

      지난 만화에서 시로 씨로 번역한 걸 매번 두고두고 신경 썼답니다. 뉘양스가 다른데 이게 잘 된 번역일까?는 고민 끝에, 오빠로 번역하기로 했습니다. 잘 한 건지 모르겠지만, 잘 살렸다고 평가해주시니 다행입니다. ㅎㅎ